出自 Steve Magness《Do Hard Things》。
While death may not occur in classrooms or homes from enacting an authoritarian approach to parenting or leading, research shows lasting psychological consequences. Authoritarian parenting leads to lower independence, more aggressive behavior, and a higher likelihood for substance abuse and risky behaviors. In sport, the controlling, demanding style also fails. On the athletic fields, it’s linked to lower grit and an increase in emotional exhaustion, burnout, and fear of failure.
不管是在学校里还是在家里,权威式管教虽然不至于出人命,但研究证实能产生长期且隐蔽的心理伤害。父母越强硬,控制欲越强,子女反而越缺乏独立性,更容易暴躁,药物滥用和偏激行为的概率也更高。放到运动场上,高压的训练模式同样无可取,它会导致运动员韧性更低,更容易情绪低落,职业倦怠,恐惧失败。
值得学的表达
- lasting psychological consequences —— 持久的心理后果。“lasting” 比 “long-term” 更有“挥之不去”的意味,暗示影响不是一时半会能消除的。例句:The lasting effects of childhood trauma are well documented.
- enacting an authoritarian approach —— 实施权威式管理。“enact” 含有“将原则付诸行动”的动感,比 “adopting” 更有力度。例句:The school enacted a new discipline policy last semester.
- burnout —— 职业倦怠/精力耗竭。不只是“累”,而是长期高压导致的全面枯竭,情绪、身体、认知一起一蹶不振。
Loading...


